Frauen Empowerment Projekt

Dieses Projekt richtet sich an geflüchtete Frauen in und um Eberswalde. Das Projekt ist wichtig für uns, um zusammen zu kommen, uns gegenseitig zu stärken und positiv in die Zukunft zu schauen. Seit dem 28.10.21 treffen wir (8-15 geflüchtete Frauen) uns alle zwei Wochen im Palanca. Wir wollen einander darin unterstützen, hier anzukommen und zu leben. Dafür ist es wichtig, eine eigene Wohnung zu finden und die deutsche Sprache zu lernen.

Beim zweiten Treffen (11.11.21) haben wir zusammen gekocht und gegessen, außerdem erste Ideen besprochen, die wir im Projekt umsetzen wollen. Wir möchten mit diesem Unterstützungs- und Empowerment-Angebot auch Frauen in Flüchtlingsheimen erreichen, die dort meist für längere Zeit unter schlechten und stressigen Lebensbedingungen leben. Dafür wollen wir die Heime für geflüchtete Menschen im Barnim besuchen und dort von unserem Projekt erzählen. Außerdem möchten wir ihnen einen Raum bieten, von ihren eigenen Erfahrungen im Heim zu erzählen.

Das Projekt wird gefördert durch

KONTAKT

Hiwet Wenberu Beraki
Mobil: +49 1521 8052734
E-Mail: palancaev@gmx.de

Women Empowerment Project

This project is aimed at refugee women in and around Eberswalde. The project is important for us to come together, to strengthen each other and to look positively into the future. Since 28.10.21 we (8-15 refugee women) have been meeting every two weeks at Palanca. We want to support each other in arriving and living here. To do this, it is important to find a flat and to learn the German language.

At the second meeting (11.11.21) we cooked and ate together. We discussed first ideas which we want to implement into the project. With this support and empowerment offer, we also want to reach out to the women in the refugee centers, who often live in those “Flüchtlingsheimen” under poor and stressful conditions for a long time. For this purpose we want to visit the “Heime” in Barnim and tell the people there about our project. We also want to offer them a space to talk about their own experiences in the “Heim”.

The project is funded by

CONTACT

Hiwet Wenberu Beraki
Mobil: +49 1521 8052734
E-Mail: palancaev@gmx.de


ኣብ ፓላንካ ዘሎ ሓይሊ ደቂ ኣንስትዮ

እዚ ፕሮጀክት እዚ ኣብ ኢበርስቫልድን ኣብ ከባቢኡን ንዚርከባ ስደተኛታት ደቂ ኣንስትዮ ዘተኰረ እዩ ። እቲ ፕሮጀክት ብሓደ ኽንእከብን ንሓድሕድና ኽንድልድልን ብዛዕባ መጻኢ ኣወንታዊ ኣረኣእያ ኺህልወናን ኣገዳሲ እዩ ። ካብ 28.10.21 ንነጀው (8-15 ስደተኛታት ኣንስቲ) ኣብ ፓላንካ ኣብ ነፍሲ ወከፍ ክልተ ሰሙን ንእከብ ኢና። ናብዚ ንምብጻሕ ገዛእ ርእስና ኽንድግፍ ንደሊ ኢና ። ነዚ ንምግባር ናይ ገዛእ ርእስኻ ኣፓርታማ ኽትረክብን ቋንቋ ጀርመን ክትመሃርን ኣገዳሲ እዩ ።

ኣብቲ ኻልኣይ ኣኼባ (11.11.21) ብሓባር ከሸንናን ንበልዕን ነበርና። ኣብቲ ፕሮጀክት ክንትግብሮ እንደሊ ናይ መጀመርታ ሓሳባት ተመያይጥና ኢና ። በዚ ደገፍን ሓይልን እዚ ነተን መብዛሕትኡ ግዜ ኣብ ትሕቲ ድኽነትን ውጥረትን መነባብሮ ንነዊሕ እዋን ኣብ ቤተን ዝነብራ ኣንስቲ ኽንበጽሐን ንደሊ ኢና ። ነዚ ንምግባር ከኣ ናብ ኣባይቲ እቶም ኣብ ባርኒም ዘለዉ ስደተኛታት ብምኻድ ብዛዕባ ፕሮጀክትና ኽንነግሮም ንደሊ ኢና ። ብተወሳኺ ቦታ ኽንህቦም ንደሊ ኢና፣  ብዛዕባ እቲ ኣብ ቤቶም ዘሕለፍዎ ተመክሮታት ኪነግሩ


توانمندسازی زنان در پالانکا

هدف این پروژه زنان پناهنده در شهر ابرسوالد و اطراف آن است. این پروژه برای ما مهم است تا بتوانیم دور هم جمع شویم، یکدیگر را تقویت کنیم و به آینده در اینجا نگاه مثبت داشته باشیم. از 28 اکتبر 21 ما (8 تا 15 از خانمهای پناهنده ) هر دو هفته یک بار در پالانکا ملاقات می کنیم. ما می خواهیم در رسیدن به اینجا از یکدیگر حمایت کنیم. برای این مهم است که آپارتمان خود را پیدا کنید و زبان آلمانی را یاد بگیرید.

در جلسه دوم (11/11/21) با هم آشپزی کردیم و خوردیم. ما در مورد اولین ایده هایی که می خواهیم در پروژه پیاده سازی کنیم بحث کردیم. با این حمایت و پیشنهاد توانمندسازی، مایلیم به زنان خانه که اغلب در شرایط بد و پر استرس زندگی برای مدت طولانی در خانه ها زندگی می کنند، برسیم. برای این کار می خواهیم از خانه های پناهندگان در بارنیم بازدید کنیم و در مورد پروژه خود به آنها بگوییم. ما همچنین می خواهیم فضایی را به آنها پیشنهاد دهیم تا تجربیات خود را در خانه به اشتراک بگذارند.


በፓላንካ የሴቶች ኃይል

ይህ ፕሮጀክት በEberswalde እና አካባቢዋ የሚገኙ ስደተኛ ሴቶች ላይ ያነጣጠረ ነው. ፕሮጀክቱ አንድ ላይ እንድንሰበሰብ፣ እርስ በርስ እንድንጠናከርና የወደፊቱን ጊዜ አዎንታዊ በሆነ መንገድ እንድንመለከት አስፈላጊ ነው። ከ 28.10.21 ጀምሮ እኛ (8-15 ስደተኛ ሴቶች) በPalanca ውስጥ በየሁለት ሳምንቱ እንገናኛለን. እዚህ ስንደርስ ራሳችንን መደገፍ እንፈልጋለን ። ለዚህ ደግሞ የራስህን አፓርታማ ማግኘትና የጀርመንኛ ቋንቋ መማር አስፈላጊ ነው ።

በሁለተኛው ስብሰባ ላይ (11.11.21) አብረን አበሰልንና በልተን ነበር። በፕሮጀክቱ ውስጥ ተግባራዊ ማድረግ የምንፈልጋቸውን የመጀመሪያ ሐሳቦች ተወያይተናል። በዚህ ድጋፍ እና ሀይል መስጠት፣ ብዙውን ጊዜ በድህነት እና በውጥረት ውስጥ ለረጅም ጊዜ በቤት ውስጥ ለሚኖሩ ሴቶችም ለመድረስ እንፈልጋለን። ለዚህም በበርኒም የሚገኙ ስደተኞችን ቤቶች ጎብኝተን ስለ ፕሮጀክታችን መንገር እንፈልጋለን። በተጨማሪም ቦታ መስጠት እንፈልጋለን፣ በቤት ውስጥ ስላጋጠሟቸው ተሞክሮዎች ለመናገር


تمكين المرأة في Palanca يستهدف هذا المشروع اللاجئات في Eberswalde وحولها.  المشروع مهم بالنسبة لنا حتى نتمكن من العمل معًا وتقوية بعضنا البعض والنظر بإيجابية إلى المستقبل هنا.  منذ 28/10/21 اجتمعت(8-15 امرأة لاجئ) كل أسبوعين في Palanca.  نريد أن ندعم بعضنا البعض للوصول إلى هنا.  لهذا من المهم العثور على شقة وتعلم اللغة الألمانية.  في الاجتماع الثاني (11/11/21) طبخنا وأكلنا معًا. ناقشنا الأفكار الأولى التي نريد تنفيذها في المشروع.  من خلال عرض الدعم والتمكين هذا ، نود أيضًا الوصول إلى النساء في المنزل ، اللواتي غالبًا ما يعشن في المنزل لفترة طويلة في ظل ظروف معيشية سيئة ومرهقة.  لهذا نريد أن نزور منازل للاجئين في بارنيم ونخبرهم عن مشروعنا.  نود أيضًا أن نوفر لهم مساحة لمشاركة تجاربهم في المنزل. تمكين المرأة في Palanca يستهدف هذا المشروع اللاجئات في Eberswalde وحولها.  المشروع مهم بالنسبة لنا للالتقاء ، لتقوية ذاكرتنا والتطلع بإيجابية إلى المستقبل هنا.


Am 02.04.2022 war unser Treffen mit liebenswürdigen Frauen im Palanca. Wir hatten eine schöne Zeit mit traditionellem Essen, trotz des schlechten Wetters.

On 02.04.2022 was our meeting with the beloved women at Palanca. Although the weather was really bad, we had a very nice time with traditional food.

ፕሮጀክት ደቂ ኣንስትዮ ፓላንካ
ብ02.04.2022 ምስተን ኣብ ፓላንካ ዝነበራ ፍቑራት ኣንስቲ ተራኸብና። ባህላዊ ምግቢ ባህ ዜብል እዩ ነይሩ ። ሕማቕ ኵነታት ኣየር እኳ እንተ ነበረ ገበርናዮ ።

የፓላንካ ሴቶች ፕሮጀክት
በ 02.04.2022 በpalanca ከተወዳጅ ሴቶች ጋር ስብሰባችን ነበር። በባህላዊ ምግብ በጣም ጥሩ ነበር። የአየሩ ጠባይ በጣም መጥፎ ቢሆንም እኛ ግን አደረግነው ።مشروع بالانكا النسائي

في 02.04.2022 كان اجتماعنا مع النساء الحبيبات في بالانكا. كان لطيفا جدا مع الطعام التقليدي. كان الطقس سيئا للغاية لكننا فعلنا ذلك.

Le 02.04.2022 a eu lieu notre rencontre avec les femmes bien-aimées à palanca. C’était très agréable avec de la nourriture traditionnelle. Le temps était très mauvais mais nous l’avons fait.12:55

Nach oben scrollen
Scroll to Top